Ja klopt. Ik ken Fransen ook alleen als mensen die best wat basiskennis Engels hebben, maar het pertinent niet doen.
Ik ben gewoon van mening dat met welke nationaliteit dan ook, als toerist of in eigen land, als er een taalbarrière is, je elkaar probeert tegemoet te komen. Of dat nou met een internationale student die bij de H&M werkt is en nog Nederlands aan het leren is, of in een ziekenhuis in Frankrijk, of een Hongaar die een broodje kroket wil op zijn vakantie, vriendelijkheid heeft geen taal. Een beetje moeite doen om elkaar in het midden te vinden, met Google translate, gebrekkige kennis, zware accenten of handen en voeten, kost gewoon niks.
Ik heb met toeristen van alle nationaliteiten gewerkt, en het zijn echt alleen de Fransen die dat niet doen. Als het stug vasthouden aan je eigen taal belangrijker is dan een poging tot verbinding en wederzijds begrip is, vind ik dat arrogant. Zeker als je de mogelijkheid wél hebt, maar er niet voor kiest omdat de ander zich maar 100% moet aanpassen aan je.
Die Nederlander met middelbare school Frans zal zich waarschijnlijk ook schamen voor zijn uitspraak, onzeker zijn of bang om iets verkeerds te zeggen/interpreteren. Maar je ontmoet elkaar in het midden en respecteert elkaars pogingen om te communiceren. Zo werkt het met iedere nationaliteit.
CrazyCatLady Nouja, nu begrijpt ze wel waarom ik dus zei dat Fransen arrogante eikels zijn 🤣
Als je mijn volledige quote dan ook zo letterlijk wil nemen, zie je ook dat die met humor bedoeld was, en ik dat tegen H zei (niet tegen @Trees) nadat H nu 20 jaar na mij, dezelfde baan heeft, en dit het eerste was wat haar was opgevallen.
Als je bedenkt hoeveel de wereld is veranderd in die tijd, -ik werkte daar voordat social media bestond, voor smartphones- vind ik het ironisch dat er een ding is wat niet is veranderd in de verengelsing van de wereld: de Fransen kijken doodleuk naar je badge, zien dat je alleen Nederlands en Engels spreekt, en bestellen hun poffertjes en frikandellen in het Frans. 🤷♀️
[verwijderd] Nee ik bedoel waarom heb je pas verantwoordelijkheid als je zelf geen Engels spreekt. Ik zie de logica daar niet in.
Ik begrijp deze zin niet?
Edit: even teruggelezen, nu wel. De arts heeft daar imo de verantwoordelijkheid in omdat het zijn/haar baan en verantwoordelijkheid is om patiënten te helpen. Die weet wat het protocol is in situaties met touristen/vluchtelingen/expats/andere nationaliteiten, of het ziekenhuis een tolk in dienst heeft, hoe die te bereiken of wat dan ook. Iemand die daar met pijn ligt, wellicht een levensbedreigende aandoening heeft, in shock is of kneiterstoned van de pijnstillers is, kan je daar gewoon niet voor verantwoordelijk maken. Het is de verantwoordelijkheid van het ziekenhuis, de arts is daar in dienst.
[verwijderd] En hoe kan je oordelen of iemand geen Engels wil spreken uit koppigheid?
In zowel de situatie bij Trees als H, bleek de persoon achteraf wel degelijk een andere taal te spreken.
Het hoeft allemaal niet perfect, foutloos en accentloos te zijn. Maar niet achteraf wél ineens gaan proberen en op het moment dat het er toe doet doen alsof je neus bloedt.
[verwijderd] Maar ik zie niet in waarom artsen bepaald niveau Engels zouden moeten spreken.
Omdat je VWO niveau moet hebben om überhaupt te mogen studeren tot arts? 6 jaar Engels is voldoende om (met een accent) te kunnen zeggen "ik haal er even een tolk/vertaler/collega bij".
Als je verwacht van toeristen dat ze de taal voldoende beheersen om zich in de gangbare situaties verstaanbaar te kunnen maken, mag je ook verwachten van iemand die met mensen van allerlei soorten nationaliteiten (in noodsituaties!) werkt dat die dat zinnetje kan onthouden. Of even in wil voeren in google translate, want daar is het echt wel betrouwbaar genoeg voor.
Zeker als de arts in kwestie binnen de EU werkt.
Wat betreft die tolk op standbye, dat ligt er aan waar het ziekenhuis zich bevond denk ik, hoe groot het is, afhankelijk van verschillende factoren.
[verwijderd] Wat als iemand enkel Spaans spreekt? Is het dan niet erg dat een arts geen Spaans spreekt? Of Chinees? Of moeten ze ook basis niveau Mandarijn?
In de EU? Nee. Die zal dan waarschijnlijk via de ambassade geregeld moeten worden denk ik? Ik verwacht wel dat daar een protocol voor is. Engels verwacht ik wel standaard. Misschien niet direct aanwezig in het ziekenhuis, wel op oproepbasis.
Net als dat ik ook een Spaanse tolk zou verwachten verbonden aan een Portugees sprekend land in Zuid-Amerika, of een Chinese tolk in een buurland van China, en mogelijkheden tot het oproepen van de anderen.
Maar @Trees zal echt niet de eerste, of de laatste persoon zijn geweest die geen vloeiend, medisch jargon Frans sprak. Daar moet wel een oplossing voor zijn. Zo simpel als "je bent in Frankrijk, spreek maar Frans" is het gewoon niet.